Votre établissement peut se renseigner sur KNE
• la compréhension : ponctuation, phrases complexes, inversion, calques, etc.
• la traduction : procédés, dangers, recherche du mot juste, difficultés particulières et « défis » (images et métaphores, style et ton…).
Cinquante textes d’application sont également proposés selon trois niveaux de difficultés (traductions à étudier parallèlement au texte d’origine, textes gradués à traduire).
Sommaire :
Conseils généraux
1. Compréhension du texte anglais
2. Traduction du texte anglais
3. Les défis de la traduction
4. Traductions à étudier
5. Textes à traduire
L’auteur :
Françoise Grellet est professeur en classe de première supérieure au lycée Henri-IV.